Price Comparison Results

Map pinItaly · Piemonte · neive
5.0 · 
No photo yet
Can't fetch photos :(
Langhe Country House "I Pioppi"
Calendar
Calendar
Users
1 Night
AirbnbAirbnb
avg/night
Booking.comBooking.comExternalLink
VrboVrboExternalLink

Find Book Direct Options

Manage this Rental?
Airbnb

Langhe Country House "I Pioppi"

Room TypeRoom type
Private room
GuestsWithClothesHangerGuests
3
BedroomBedrooms
1
BathroomBathrooms
1

Camera di charme in un tipico cascinale di metà ‘700 in cui condividere la passione per questa splendida terra, Patrimonio dell’Unesco, in uno dei Borghi più belli d'Italia, Neive (CN). Siamo a 4 km da Barbaresco, 13 km da Alba e 25 km da Barolo. La nostra casa di campagna si trova a Neive e sorge su un terreno di proprietà di circa 3 ettari prevalentemente coltivato a vite, noci e noccioli. La parte destinata alle camere, alla sala colazione e cucina è esposta a Sud-Est, mentre la nostra abitazione si trova al piano superiore dell’ala opposta, quella con le arcate, ovvero l’antico fienile. La ristrutturazione è stata effettuata nel pieno rispetto degli elementi costruttivi e dei materiali tipici della tradizione piemontese e della struttura originaria. Il cascinale, denominato “Podere Palaretto”, come si legge sull’epigrafe in marmo collocata su una delle facciate, si trova a circa due chilometri dal nucleo storico di Neive. Volevamo trasmettere a chiunque ami le Langhe, il Roero e il Monferrato, o semplicemente sia desideroso di scoprire questo territorio, tutto il fascino che ci ha spinto ad investire in questa nuova avventura. Le camere, di circa 30 mq ciascuna, rispecchiano il concetto di architettura tradizionale, design moderno e massimo comfort, legati ad un’ospitalità personalizzata e discreta. La maggior parte delle camere è dotata di caminetto a legna, voltine in mattoni e vista sui vigneti e noccioleti circostanti, di un ampio bagno e di una zona relax esterna in cui potrete sorseggiare un buon calice di Nebbiolo. Tutte unite dall’armonia tra funzionalità moderna e calore della tradizione. Molti pezzi sono stati scelti con cura nei mercatini dell’antiquariato piemontese o pensati trasformando la classica funzione in una alternativa. CAMERA I PIOPPI: Al piano terra, con vista su tre lati, domina il panorama delle colline delle Langhe. E’ una stanza luminosa ma intima, in stile Scandinavian country, con due poltrone, un ampio bagno dotato di vasca e doccia. Dispone di accesso completamente indipendente dal giardino antistante. Illuminazione curata dall’artista ecclettico Walter Bonanno. Caratteristiche •Camera e bagno: 30mq •Affacciata a sud-est sul cortile e sull’area relax esterna. •Bagno con doccia, vasca, lavabo, wc, bidet, asciugacapelli •Letto matrimoniale 160×200 •Soffitti con voltine in mattoni originari •Biancheria •Set thè •Minibar •WiFi •TV 42” •Cassaforte •Linea di Cortesia •Area relax esterna •Possibilità letto o culla aggiunta THE RELAIS The dream of a lifetime becomes real with the renovation of this typical L-shaped farmstead dating back to mid-18th century and the chance to share this astonishing land, Unesco world heritage, with anyone willing to. Our country house is located in Neive, one of the most beautiful villages of Italy, on a 3 hectares property mainly cultivated with vine, walnut and hazelnut. The guest rooms, the breakfast room and the kitchen are facing south-east, whereas our family lives in the opposite wing, the one with arcades that used to be the hay loft, on the first floor. The renovation works have been carried out in full respect of the building elements and materials typical of the piedmont tradition and the original structure. The farmstead, denominated “Podere Palaretto”according to the inscription on marble to be found on one of the facades, is 2km away from the historic center of Neive. Our ambition is to share with all of you who love Langhe, Roero and Monferrato or wishes to discover these territories, the fascination that drove us into this new adventure. THE ROOMS The rooms, around 30 sqm, each, reflect the concept of traditional architecture, modern design and maximum comfort, linked to customized and discreet hospitality. Most of the rooms are equipped with fireplace, red brick ceilings and view on the surrounding vineyards and walnuts, a wide bathroom and an external area where you can relax tasting a good glass of Nebbiolo wine. The harmony of modern functionality and traditional warmth is guaranteed. Many pieces have been selected from the Piedmont antique markets or transformed from the classical function into an alternative one. ROOM "I PIOPPI" On the ground floor, with views on three sides, it dominates the landscape of the hills of the Langhe. It is a bright room, but a warm, calm and peaceful space in Scandinavian country style, with two armchairs, a large bathroom with bathtub and shower. Completely independent access from the garden. Lighting by eclectic artist Walter Bonanno. Details: -Room and bathroom: 30 sqm -Facing southeast on the courtyard and the external relaxing area -Bathroom with shower, bathtube, washbasin, toilet, bidet, hairdryer -Double bed 160x200 cm -Original ceiling with red bricks -Linen -Set for tea and coffee -Minibar -Wifi -TV 42” -External relax area -Possibility to add a bed or a cradle SALA COLAZIONE: La stanza per le colazioni con l’adiacente cucina si trovano posizionate al piano terreno rispettivamente nella ex stalla per le bestie adulte e nella ex stalla per i vitellini. Vi accoglieremo con una prima colazione ricca di prodotti del territorio, a km 0 e possibilmente aderenti al circuito Slow Food, con possibilità di coniugare dolce e salato: torte di nocciole e crostate, biscotti tipici (baci, brutti e buoni), croissant, marmellate, frutta di stagione, formaggi dell’Alta Langa (Raschera d’alpeggio, Castelmagno, Robiola di Roccaverano), affettati... All’interno della stanza colazioni alcuni divanetti caratterizzano la zona relax e accoglienza e la sala lettura. Nella cucina adiacente è possibile organizzare corsi di cucina tradizionale piemontese su prenotazione. E' possibile richiedere l'utilizzo della cucina la sera con l'aggiunta di un piccolo sovraprezzo (20 € a camera). BREAKFAST ROOM The breakfast room with the adjacent kitchen are on the ground floor respectively in the ex barn for grown up cows and in the ex barn for calf. We will welcome you with a breakfast full of local products, km0 and slow food, with the possibility to side sweet and salty: hazelnut cakes and tarts, typical biscuits (baci, brutti e buoni), croissant, jams, seasonal fresh fruit, chees from Alta Langa (raschera d’alpeggio, Castelmagno, robiola di Roccaverano), sliced hams... Inside the breakfast room some comfortable seats are in the relax area and in the reading (website hidden) classes for typical Piedmont recipes can be arranged in the adjacent kitchen, following reservation. Is it possible to use the kitchen at the evening with a small surcharge (20 € more). Saremo a disposizione con discrezione e cercheremo di farvi trascorrere un'esperienza piacevole e suggestiva! We'll be available with discretion and we'll try to share a pleasant and charming experience ! Il fascino della zona delle Langhe e del Roero, spinge ad un tipo di vacanza eno-gastronomico di eccellenza coniugato ad attività sportive (trekking, percorsi cicloturistici, passeggiate nei vigneti circostanti, etc) o di completo relax tra i vigneti (corsi di cucina, visite alle cantine, sagre tipiche, fotografia, etc). THE TERRITORY The charme of the Langhe and Roero area, leads to a kind of food and wine holiday experience married to sports activities (trekking, cycling routes, walks in the surrounding vineyards, etc) or relaxing in the vineyards (cooking classes, visits to wineries, typical feasts, photography, etc). TERRITORIO: Sono molte anche le attrattive “culturali” intese nel senso ampio del termine, essendo la zona, per quanto riguarda ad esempio l’architettura storica, ricca di borghi, castelli, torri di varie epoche (dal Medioevo in poi). Si potrà partecipare ad eventi legati alla promozione del vino e a visite delle cantine, alla Fiera del Tartufo, manifestazioni di punta, e ad eventi legati alla tradizione casearia locale. Indiscutibilmente, le colline dalle quali è possibile ammirare lo stupendo paesaggio ed il panorama, sono giustamente decantate come elemento positivo di un soggiorno nelle Langhe, Roero e Monferrato. Proponiamo internamente la locazione di biciclette per i percorsi cicloturistici, ad esempio gli itinerari della Strada Romantica . Inoltre, la Cascina è la base ideale per tour in Vespa o Fiat Cinquecento cabrio, alla scoperta di antichi borghi e splendidi paesaggi naturali. A breve distanza è inoltre possibile praticare il Golf, immergersi nei boschi delle Langhe e del Roero alla ricerca del “Tartufo Bianco d’Alba” accompagnati da esperti "Trifolao", oppure provare l'emozione di un volo in mongolfiera per apprezzare alcuni fra i migliori panorami che il Piemonte può offrire. Saremo lieti di aiutarvi ad organizzare la vostra "vacanza attiva": - trekking - noleggio bici - passeggiate a cavallo - noleggio Vespe e scooter - noleggio Cinquecento Cabrio - ricerca simulata del Tartufo - tour in segway - passeggiate in carrozza - voli in mongolfiera ...e molto altro There are also many "cultural" attractions, being the area an example of historic architecture, full of villages, castles, towers of different periods (from the Middle Ages onwards). You can participate in events related to the promotion of wine and winery tours, the Truffle Fair and events related to the local dairy tradition. Unquestionably, the hills from which you can admire the beautiful scenery and landscape, are justly praised as a positive element of a stay in the Langhe, Monferrato and Roero. For bike lovers, the Langhe are the perfect location and La Cascina is the best starting point for different tours, from the most simple to the most challenging. The Relais, located near the route of "Strada Romantica delle Langhe e del Roero", is also an ideal starting point for Vespa and Cinquecento Cabrio tours, discovering ancient villages and breathtaking landscapes. In the neighbourhood it is possible to practice Golf, going out for a truffle hunting in the woods of Langhe and Roero hills with an expert "Trifolao" or trying an exciting hot air balloon flight over some of the most spectacular landscapes that Piedmont can offer. We will be happy to help you with your "active holiday": - Trekking - Bike hire - Electric bike hire - Horse riding - Vespa and scooter hire - Tour in segway - Cinquecento cabrio hire - Simulated truffle hunting - Truffle sensorial analysis - Hot air balloons flights - Cooking Class - Barbaresco and Barolo wine tasting - Hazelnut discovery and experience - A trip in a carriage on Roero hills - Relax with an aperitif at the mill - Cheese experience - Kids on the farm ...and much more PRINCIPALI EVENTI ANNUALI NELLE LANGHE E MONFERRATO: VINUM – AL (Phone number hidden by Airbnb) Aprile 1-2-3-4- Maggio Si tratta di una della più importanti manifestazioni enologiche della Regione e vede come protagoniste le principali denominazioni di Langhe e Roero – Barolo, Barbaresco, Barbera, Dolcetto, Moscato - e di tutto il Piemonte. Ogni anno accanto ai banchi d’assaggio allestiti nel centro storico si può partecipare a degustazioni guidate, convegni e dibattiti, concorsi e celebrazioni. Per maggiori informazioni: (website hidden) VINUM - from 25th April to 1st of May - ALBA This is one of the leading wine events to be held in the Region. It focuses on the main wines of the Langhe and Roero - Barolo, Barbaresco, Barbera, Dolcetto, Moscato - and from throughout Piedmont. Each year tasting stands are set up in the old town centre, and visitors can attend guided tasting, conferences and debates, competitions and celebrations. For further information: (website hidden) ITALY&USA ALBA Music Festival dal 21 maggio al 2 giugno Due settimane di concerti, workshop di composizione e seminari con artisti provenienti da oltre 15 paesi nei teatri, nelle chiese e negli spazi aperti della città. Per maggiori informazioni: (website hidden) ITALY ALBA & USA Music Festival from 21st of May to 2nd of June Two weeks of concerts, workshops and composition seminars with artists from over 15 countries in the theaters, in the churches and in the open spaces of Alba city. For more information: (website hidden) GUSTADOM (Phone number hidden by Airbnb) XV edizione – ASTI 5-6-7 giugno L’evento, giunto alla sua XV edizione, è tra le manifestazioni culturali ed enogastonomiche più seguite sul territorio regionale, ormai conosciuta e frequentata da migliaia di persone. È una passeggiata enogastronomica nei giardini storici, le vie e gli angoli più suggestivi del Rione Cattedrale, occasione unica per vedere scorci magici intorno alla splendida Cattedrale di Asti. Per maggiori informazioni: (website hidden) GUSTADOM (Phone number hidden by Airbnb) fifteenth edition - ASTI 5-6-7th ofJune The event, now in its fifteenth edition, is among the most cultural and wine and food followed in the region, now known and visited by thousands of people. It is a wine walk in historic gardens, the streets and the most beautiful sights of the Cathedral District, a unique opportunity to see the magical views around the beautiful Cathedral of Asti. For more information: (website hidden) ASSEDIO DI CANELLI (Phone number hidden by Airbnb) giugno Musica, teatro, storia, costume, arte, artigianato ed eno-gastronomia sono gli elementi di una miscela avvincente. Sul canovaccio degli avvenimenti principali, più di duemila figuranti in costume rappresentano lo storico assedio subìto nel (Phone number hidden by Airbnb) , ricreando per due giorni l'atmosfera e le situazioni di una città assediata e coinvolgendo il visitatore, che diventa al tempo stesso testimone degli eventi e protagonista. Per maggiori informazioni: (website hidden) SIEGE OF CANELLI 20th-21st of June Music, theater, history, customs, arts, crafts, food and wine are the elements of a compelling mixture. On the canvas of the major events, more than two thousand people in costume represent the historical siege suffered in (Phone number hidden by Airbnb) , for two days recreating the atmosphere and events of a city under siege and involving the visitor, who becomes at the same time witness and protagonist of the events. For more information: (website hidden) COLLISIONI BAROLO dal 18 al 21 luglio Barolo diventerà il palcoscenico naturale pronto ad ospitare nelle sue piazze incontri, lezioni, dibattiti con premi Nobel, scrittori, giornalisti, attori, star della musica in un’atmosfera magica, dove la cultura del vino e dell’alta gastronomia diventano elemento essenziale che accompagna la grande musica e i nomi più importanti della letteratura internazionale. L’ edizione (Phone number hidden by Airbnb) verrà inaugurata il 18 luglio da due nuove promesse della musica d’autore internazionale, PASSENGER e PAOLO NUTINI. A seguire il 19 luglio a salire sul main stage di Collisioni (Phone number hidden by Airbnb) saranno Fedez e J-AX, un doppio concerto nella giornata dei giovani, ormai appuntamento fisso dedicato ai nuovi linguaggi della musica, al rap e all’hip hop. Per concludere la grande rassegna estiva due grandi classici del rock mondiale: Mark Knopfler il 20 luglio e Sting il 21 luglio. Per maggiori informazioni: (website hidden) COLLISION BAROLO from 18th to 21st of July Barolo will become the natural stage in the streets, ready to host meetings, lectures, discussions with Nobel laureates, writers, journalists, actors, music stars in a magical atmosphere, where the culture of wine and haute cuisine will become essential accompanying great music and the biggest names in international literature. L 'edition (Phone number hidden by Airbnb) will be inaugurated on July 18 by two new promises of international copyright music, PASSENGER and PAOLO NUTINI. The 19th of July on the main stage of collisions will have Fedez and J-AX, a double concert in the Youth Day, now regular event dedicated to the new languages of music, rap and hip hop. Finally the big summer festival will host two great classics of the world rock: Mark Knopfler and Sting July 20 July 21. For more information: (website hidden) NOCCIOLA – CORTEMILIA dal 16 al 30 Agosto Il (Phone number hidden by Airbnb) sarà per Cortemilia l’anno della 61^ edizione della Sagra della Nocciola. Il Festival Internazionale della Nocciola sarà una fiera gastronomica con oltre 30 stand di cuochi e specialità enogastronomiche dal mondo che si svolgerà lungo i due borghi medievali del paese con a tema le specialità culinarie del globo reinterpretate con la Nocciola di Cortemilia. Per maggiori informazioni: (website hidden) (website hidden) Langhe e Roero si aprono in appuntamenti che richiamano la tradizione musicale,il folklore e la buona tavola, in un susseguirsi di sagre ed eventi. Nel cuore del Roero, a Canale, si tiene la Fiera del pesco e le rassegne di Optima Roero; si festeggiano le ciliege a Dogliani, le fragole a Sommariva Perno. HAZEL - CORTEMILIA from 16th to 30th of August The International Festival of Hazel will be a food fair with more than 30 stands of chefs and culinary specialties from the world that will take place along the two medieval villages of the country with the culinary theme of the globe reinterpreted with hazelnut Cortemilia. For more information: (website hidden) (website hidden) Langhe and Roero open appointments in recalling the musical traditions, folklore and good food, in a succession of festivals and events. In the heart of the Roero, Canale, holding the Peach Fair and exhibitions of Optima Roero; we celebrate cherries at Dogliani, strawberries at Sommariva Perno. FIERA DELL’ANTIQUARIATO E DEL COLLEZIONISMO CHERASCO 13 settembre Tre grandi mercati di antiquariato (12 aprile - 13 settembre e 6 dicembre), con oltre 600 banchi, dove l’intenditore, l’appassionato collezionista e il curioso possono trovare di tutto: dal mobile d’epoca alla cartolina rara, alla stampa d’autore, all’oggettistica più raffinata, alla macchina da scrivere, ai pizzi preziosi, ai vetri d’arte… (affluenza media di visitatori: (Phone number hidden by Airbnb) per edizione). Per maggiori informazioni: (website hidden) ANTIQUES AND COLLECTING FAIR- CHERASCO 13th of September Three large antique markets (12 April - 13 September and 6 December), with over 600 stalls, where the connoisseur, the collectors and the curious can find everything from furniture to vintage rare postcards, the press d 'author, the typewriter, the precious laces, the glass art ... (crowded by visitors: (Phone number hidden by Airbnb) per issue). For more information: (website hidden) FESTIVAL DELLE SAGRE – ASTI 13 settembre Per maggiori informazioni: (website hidden) FESTIVAL OF FESTIVALS - ASTI 13th of September For more information: (website hidden) CHEESE – BRA dal 18 al 21 settembre Cheese è la principale manifestazione biennale dedicata ai formaggi di qualità provenienti da tutto il mondo. Si tiene, ad anni alterni rispetto al Salone del Gusto di Torino, nella città di Bra, sede del movimento Slow Food. Cheese ospita un grande mercato dei formaggi all'aperto che si dipana per le vie e le piazze cittadine, dando largo spazio ai prodotti caseari dei Presìdi Slow Food e alle iniziative didattiche per far conoscere e apprezzare le forme del latte. Per maggiori informazioni: (website hidden) CHEESE – from 18th to 21st of September – Bra (CN) Every two years the largest international show dedicated to cheese takes place in Bra. More than 150 stands give tourists the opportunity to taste the finest cheeses from all over the world, come into direct contact with producers, craftsmen and technicians, and learn how the cheeses are prepared and how to serve them so as to bring out their flavour to the full. For further information: (website hidden) The largest international show dedicated to cheese takes place in Bra. More than 150 stands give visitors the opportunity to taste the finest cheeses from all over the world, come into direct contact with producers, craftsmen and technicians, learn how the cheeses are prepared and how to serve them and bring out their flavour For further information: (website hidden) L’AUTUNNO ALBESE DEL TARTUFO - Settembre - Ottobre - Novembre ASPETTANDO LA FIERA: 28 settembre - Investitura del Podestà (cerimonia medievale) FESTA DEL VINO: 29 settembre – Banchi d’assaggio dei rinomati vini di Langhe e Roero PALIO DEGLI ASINI: 6 ottobre – Corsa degli asini, preceduta da una grande sfilata in costume di oltre mille figuranti. 85ma FIERA NAZIONALE DEL TARTUFO BIANCO D'ALBA – Ottobre/Novembre – Alba (CN) Per tutto il mese di ottobre presso le principali piazze e vie del centro storico di Alba è di scena il prestigioso Tartufo Bianco d’Alba, accompagnato dal meglio dell’enogastronomia piemontese – vini, formaggi, salumi, dolci - e da diverse iniziative - ricerche guidate del tartufo, corsi di degustazione, giri in carrozza, escursioni a piedi e in mountain bike - per accompagnare il turista nella scoperta del territorio. Per maggiori informazioni: (website hidden) AUTUMN ALBA TRUFFLE - September - October-November WAITING FOR THE FAIR: 28th of September - Investiture of the Podesta (medieval ceremony) WINE FESTIVAL: 29th of September - Benches tasting of the famous wines of the Langhe and Roero WIN DONKEY: 6th of October - Race of donkeys, preceded by a parade in costume over one thousand participants. 85th NATIONAL WHITE TRUFFLE OF ALBA FAIR – October/November – Alba (CN) Throughout the month of October the White Truffle of Alba takes centre stage in the main streets and squares of Alba old town, accompanied by the best of Piedmontese wine and food - cheeses, cured meats and sweets. Numerous events are organized to accompany tourists on their journey of discovery of the area: guided truffle-hunts, tasting courses, horse & carriage rides, excursions on foot and on mountain bike. For further information: (website hidden) PALIO DI ASTI – 20 settembre Milleduecento figuranti in costume medievale, ventuno cavalli al canapo, la città imbandierata, le cene propiziatorie della vigilia: sono questi gli ingredienti che fanno del Palio l'appuntamento più atteso del settembre astigiano. Per maggiori informazioni: (website hidden) PALIO OF ASTI – 20th of September Twelve hundred participants in medieval costumes, twenty-one horses, the city decked with flags, the lucky dinners Eve: these are the ingredients that make the Palio the most awaited event of September in Asti. For more information: (website hidden) I LUOGHI PAVESANI - Santo Stefano Belbo (CN) Lo scrittore Cesare Pavese nasce agli inizi del Novecento a Santo Stefano Belbo, dove ancora oggi si può visitare la casa natale ed accedere al Centro Studi, nato in sua memoria e promotore di diversi eventi. Percorrendo colline, frazioni e borgate della Valle Belbo non è difficile imbattersi nei luoghi che hanno caratterizzato la sua opera, dando vita a personaggi e vicende inscindibili dal loro contesto. Per maggiori informazioni: (website hidden) THE PLACES OF PAVESE - Santo Stefano Belbo (CN) The house in Santo Stefano Belbo where the writer Cesare Pavese was born in the early (Phone number hidden by Airbnb) ’s is today open to visitors, as is the Study Centre which was set up in his memory and now promotes various events. Seeing the places on the surrounding hills and in the villages and hamlets of the Belbo Valley which are featured in his books brings the characters and events to life within their original context. For further information: (website hidden) I LUOGHI FENOGLIANI - Beppe Fenoglio nasce nella capitale delle Langhe, ad Alba il 1 marzo (Phone number hidden by Airbnb) , dove passa la sua giovinezza tra le antiche case intorno al Duomo. Si può respirare l’arte fenogliana nei luoghi cari allo scrittore e ricchi di fascino come San Benedetto Belbo, Mango, Santo Stefano Belbo. Per maggiori informazioni: (website hidden) THE PLACES OF FENOGLIO- Beppe Fenoglio was born in the capital of the Langhe, in Alba on the 1st of March (Phone number hidden by Airbnb) , where he spent his youth among the ancient houses around the Dome. Fenoglio’s art can be breathed in the places beloved to the writer and rich of fascination like San Benedetto Belbo, Mango, Santo Stefano Belbo. For further information: (website hidden) EXPO MILANO (Phone number hidden by Airbnb) 1° maggio- 31 ottobre Per maggiori informazioni: (website hidden) (website hidden) (website hidden) MILANO EXPO from 1st of May to 31st of October For more information: (website hidden) (website hidden) (website hidden)

Amenities

WifiWifi
AirConditioningAir conditioning
ParkingParking space
PoolPool
Essentials
Essentials (towels, bed sheets, soap, and toilet paper)
Shampoo
Shampoo
TV
TV
Heat
Heat

Are you the host of this property?

Verify your listing to get bookings faster - sort higher, get direct guest inquiries, and add your preferred direct booking link. It's Free!
I am the hostWhy Verify?

Reviews

5.0 · 4 reviews
Airbnb

Location

Map pinItaly · Piemonte · neive
Faq Vector

Got questions?

We are eager to hear from you whether you need to contact our support team, speak with our founders, or simply want to say hello.