Quinta do Senhor - Tranquility & Confort
Situada a 7 km da cidade de Braga, a Quinta do Senhor espera por si numa envolvência campestre! Feche o portão! Aqui os dias desfilam lentos e aconchegantes. Entre o conforto de uma casa com alma e os banhos de clorofila e de sol, desfrute de tranquilidade, de um reencontro com as suas raízes. Junto ao rio Cávado ou pela floresta até ao Mosteiro de Tibães, poderá saborear o prazer de uma caminhada revigorante! Aqui, o momento é de serenidade, de busca de novas energias no contacto com a natureza The surrounding area is of great beauty and bucolic character. Large trees provide refreshing spaces and great serenity. Inside the house, everything has been designed in order to provide rest and comfort, combining good taste and quality. The lower bathroom allows access to people with reduced mobility. The village is crossed by the river Cávado, where you can spend unforgettable moments: bathing (river beach), picnicking, hiking along the shore. Os hóspedes têm acesso total ao espaço envolvente. Daily availability to support guests. In the near surroundings of the house you can find a typical grocery store. You can buy fresh bread every morning, fresh fruit and vegetables and other essential goods. Urban public transport every 30 minutes to the center of Braga. Just 30 minutes by car, is the wonderful Peneda Gerês National Park. 5 km from here, in the Vila do Prado, you can go canoeing and horse riding. In various locations in the vicinity, there are indoor swimming pools and leisure pools. The center of Braga is a great beauty combining the ancient to the contemporary. There are several museums and emblematic places such as the Theatro Circo, which must be visited. Taxa turística/Municipal Tourist Tax/Taxe de Séjour Municipale 1,5 euros/dia/day/jour, por pessoa/per person/par personne, até um máximo de 6€ por pessoa (4 noites), up to a maximum total value of 6 € (four straight nights per overnights stay/person), jusqu'à un maximum de 6€ par personne (4 nuits consécutives) A aplicar entre os meses de março a outubro; Between the months of march and october; Taxe payée de mars à octobre. A taxa só é aplicável a maiores de 16 anos. Anyone older than 16 years old pay the tourist tax. La taxe de séjour est due à toute personne agée de plus de 16 ans.
Amenities
Community Book-Direct Links
Reviews
Got questions?
We are eager to hear from you whether you need to contact our support team, speak with our founders, or simply want to say hello.